记者:海港近些年投入难比金元时代,穆斯卡特有强大调整能力(记者称海港近年投入难及金元时代,穆斯卡特调整能力强)
你想让我怎么处理这条信息?可以选一个方向:
13场12球4助🧨老孙“入职”洛城首个赛季依旧出...(13战12球4助🧨老孙登陆洛杉矶首季依旧高光)
想怎么用这条? 需要续写成完整稿、短视频口播/标题、还是社媒配文海报文案?
吉罗纳门将危机!利瓦科维奇欲离队 两大门神成替补目标(吉罗纳门线告急:利瓦科维奇寻求离队,俱乐部锁定两名门将补强)
需要我把这做成一篇新闻稿还是深度分析?给我你的目标平台和字数要求,以及“两大门神”的具体人名(若暂无,我先用占位符)。
多特vs博德闪耀:法比奥-席尔瓦首发,布兰特、拜尔出战(多特战博德闪耀:法比奥-席尔瓦先发,布兰特与拜尔登场)
Analyzing sports news headline
命运齿轮?柏太阳神曾飞点+被绝杀输鹿岛,最终1分之差丢冠(宿命轮回?柏太阳神曾失点又遭绝杀不敌鹿岛,最终以1分之差憾失冠军)
Analyzing a sports message
早报:拥有地表最强人类的从容感……怎么,你们没有吗?(早报:与地表最强同行的从容感——你们感受不到?)
Interpreting a message request
中超比赛精彩回放:上海海港绝杀瞬间,(中超激战回顾:上海海港读秒绝杀瞬间)
Interpreting user request
早报:依旧欧洲大乱斗(早报:欧洲混战仍在继续)
这个标题很带感。确认下你要的“早报”是哪一类?
阿尔特塔:埃泽本可以进4球甚至5球;我们现在的势头很好(阿尔特塔:埃泽原本可收获四五球;我们的状态正佳)
这是条新闻标题。英文可译为:
意媒:FIFA考虑修改世界杯抽签分档规则,附加赛晋级队不再强制4档(意媒:FIFA拟调整世界杯抽签分档,附加赛出线队或不再固定落入第四档)
Explaining FIFA rules
